PRESERVING THE TRUTH OF THE GOSPEL

THE SEED

“We did not give in to them for a moment so that the truth of the gospel might be preserved for you.” Galatians 2:5 (NIV)

The gospel of Christ is the foundation of our faith; salvation by grace through faith, not by human effort. In Galatians 2, Apostle Paul recounts how false believers tried to impose legalistic requirements on the early church, threatening the purity of the gospel. But Paul stood firm, refusing to compromise or yield, so that the truth of the gospel would remain untainted and available for generations to come. As believers today, we have a responsibility to uphold and defend the gospel in its simplicity and power. There will always be pressures; whether cultural, religious, or ideological; to water it down, twist it, or add to it. But we must remain vigilant, like the Apostle Paul, to preserve the message of Christ crucified and risen, offering grace and freedom to all who believe. Let us be discerning and courageous, rejecting teachings that deviate from the gospel and clinging to the truth that sets us free.

BIBLE READING: Galatians 2:1-5

PRAYER: Lord, help me to stand firm in the truth of the gospel. Give me the discernment to recognise the error and the courage to speak up for what is right. May I never compromise the message of grace, but preserve it in love and truth in Jesus name, Amen.

 

DÍDÁ ÒTÍTÓ ÌHÌNRERE SÍ IRUGBIN NAA

“A kò fi wọ́n sílẹ̀ fún ìṣẹ́jú kan, kí òtítọ́ ìhìn rere lè wà fún yín.” Galatia 2:5

Ihinrere Kristi ni ipilẹ igbagbọ wa; igbala nipa ore- ọfẹ nipa igbagbọ, ko nipa akitiyan eniyan. Nínú Gálátíà 2, Àpọ́sítélì Pọ́ọ̀lù ròyìn bí àwọn onígbàgbọ́ èké ṣe gbìyànjú láti fi àwọn ìlànà òfin lélẹ̀ lórí ìjọ àkọ́kọ́, tí wọ́n ń halẹ̀ mọ́ ìjẹ́mímọ́ ti ìhìn rere. Ṣùgbọ́n Pọ́ọ̀lù dúró ṣinṣin, ó kọ̀ láti fi ara rẹ̀ sílẹ̀ tàbí kó jọ̀wọ́, kí òtítọ́ ìhìn rere má bàa di aláìmọ́ kó sì wà lárọ̀ọ́wọ́tó fún àwọn ìran tó ń bọ̀. Gẹ́gẹ́ bí onígbàgbọ́ lónìí, a ní ojúṣe kan láti gbé ìhìnrere náà dúró àti dídáàbòbò ní ìrọ̀rùn àti agbára rẹ̀. Awọn igara yoo wa nigbagbogbo; boya asa, esin, tabi arojinle; láti bomi rinlẹ̀, yí i, tàbí láti fi kún un. Ṣùgbọ́n a gbọ́dọ̀ ṣọ́ra, gẹ́gẹ́ bí Pọ́ọ̀lù Àpọ́sítélì, láti pa ọ̀rọ̀ Kristi mọ́ tí a kàn mọ́ àgbélébùú tí ó sì jíǹde, tí ń fi oore-ọ̀fẹ́ àti òmìnira fún gbogbo àwọn tí ó gbàgbọ́. Ẹ jẹ́ kí a jẹ́ olóye àti onígboyà, ní kíkọ àwọn ẹ̀kọ́ tí ó yapa kúrò nínú ìhìnrere tí a sì rọ̀ mọ́ òtítọ́ tí ń sọ wá di òmìnira.

BIBELI KIKA: Gálátíà 2:1-5

ADURA: Oluwa, ràn mi lọwọ lati duro ṣinṣin ninu otitọ ti ihinrere. Fun mi ni oye lati mọ aṣiṣe naa ati igboya lati sọ ohun ti o tọ. Ki n ma ba ihin ore-ọfẹ jẹ, ṣugbọn tọju rẹ ninu ifẹ ati otitọ ni orukọ Jesu, Amin.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *