THE SEED
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. Isaiah 53:5
Christ’s accomplished deeds have an effect on every aspect of our existence, both spiritually and physically. The final words that Jesus uttered before hanging on the cross still hold true today. It is ended, Jesus declared after receiving the vinegar-tainted wine. He bowed His head and surrendered his spirit (John 19:30). This proclamation signifies that all we need in life—healing, deliverance, wealth, victory, joy, peace—is already finished and available for us to claim. The good news that Christ Jesus presented to humanity is this. All we have to do is believe and engage in the blessings because He has already done all the work necessary for us to get the reward. Those who reject the good news will be held accountable for their actions in hell since they intend to atone for their crimes there. Jesus would not have come if man could atone for his own sins. Therefore, rejoice because the minute you accept Christ’s finished work on the Cross and think of him as your substitution, you are a new creation. At the cross, all of life’s ultimate conflicts were resolved: human arrogance versus God’s provision, human sin versus God’s love, and the devil versus God’s flawless Son. It is finished, Jesus cried as he hung on the cross. The decision is now yours: accept the completed works and benefit from them or reject them and pay the price.
PRAYER
My faith is built on nothing else. Uphold me with your right hand.
BIBLE READINGS: Isaiah 53:1-7
AWỌN IṢẸ TI A TI PARI
IRUGBIN NAA
Ṣugbọn a ṣáà li ọgbẹ nitori ìrékọjá wá, a pá a lára nítorí aiṣedede wa… Isaiah 53:5
Àwọn iṣẹ́ àṣeparí Kristi ní ipa lórí abala wíwàláàyè wa nígbà gbogbo, nípa tẹ̀mí àti nípa ti ara. Awọn ọrọ ikẹhin ti Jesu sọ ṣaaju ki a to so o kọ lori agbelebu ṣi jẹ otitọ loni. O ti pari, Jesu kede lẹhin gbigba ọti-waini ti o l’abawọn. Ó tẹ orí rẹ̀ ba, ó sì jọ̀wọ́ ẹ̀mí rẹ̀ (Johannu 19:30). Ikede yii n tọka si pe gbogbo ohun ti a nilo ni ayé, bi iwosan, itusilẹ, ọrọ, iṣẹgun, ayọ, alaafia, ti pari ati pe o wà fun wá láti beere. Ìhìn rere tí Kristi Jésù sọ fún aráyé ni èyí. Gbogbo ohun ti a ni lati ṣe nínú igbagbọ, ati ṣe alabapin ninu awọn ibukun wọnyi, nitori pe O ti ṣe gbogbo iṣẹ ti o yẹ fun wa lati gba ere naa. Awọn tí wọ́n kọ ìhìn rere náà sílẹ̀ yóò jíhìn fún ohun tí wọ́n ṣe nínú ọ̀run àpáàdì. Láti ìgbà tí wọ́n ti pinnu láti ṣe ètùtù fún ìwà ọ̀daràn wọn níbẹ̀. Nitorina ẹ kún fún ayọ nitori ni iṣẹju tí ẹ bá gba iṣẹ Kristi ti o parí lori igi agbelebu, ti o sì nro nípa Rẹ bí ètùtù, iwọ di ẹdá tuntun. Lori agbelebu gbogbo iṣẹ ayidayida ní a ti pari; igberaga eniyan ti o dojú kọ ìpèsè Ọlọrun, ẹṣẹ eniyan ti o dojukọ ìfẹ Ọlọrun: èṣù ti o dojukọ ọmọ Ọlọ́run ti ko dẹṣẹ. O pari ni Jesu ke lori igi agbelebu. Ìpinnu náà wá jẹ tirẹ bayi: gba awọn iṣẹ ti a ti pari ki o sì ni èrè nínú wọn, tàbí kọ̀ wọn sílẹ kí o sì gba idojukọ lati inu rẹ.
ADURA
Niwọn ìgbàtí nkó kọ ìgbàgbọ́ lórí ohun míràn, di mi mú pẹlú ọwọ ọtún Rẹ Amin
BIBELI KIKA: Isaiah 53:1-7